No exact translation found for فرد دورية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic فرد دورية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ils m'ont appris que chaque homme avait un rôle à jouer.
    علموني إن لكل فرد دور ليؤديه
  • J'ai un plan! Et chacun d'entre vous a role a y jouer.
    لدّي خطة وكل فرد منكم لديه دور بها
  • Personnel recruté sur le plan international : transfert de 9 postes au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix
    • تسيير 100 860 يوم/فرد من الدوريات المتنقلة (10 أفراد × 235 دورية × 366 يوما)
  • Le secret du succès des suricates et que chacun prend son tour dans les tâches communes.
    سِر نجاح السراقط أنَّ كل فردٍ .يأخذ دوره في الواجبات المشتركة
  • C'est en comprenant l'autre et en reconnaissant le respect et la dignité que lui confère sa valeur de citoyen que l'individu-être humain comprendra son rôle dans la société.
    وعند تَفَهُّم الآخر تفهماً يقوم على الاحترام والكرامة اللذين يمنحانه قيمة المواطن، فإن الكائن - الفرد سيتفهم دوره في المجتمع.
  • Deux auteurs français ont souligné en 1992 le rôle croissant de l'individu:
    فقد شدد مؤلفان فرنسيان في عام 1992 على تزايد أهمية دور الفرد:
  • C'est pourquoi tous les Dorian ont une armée d'amis fidèles.
    (هذا السبب أنّ كل فرد من آل(دوريان لديه جيش موالي من الأصدقاء
  • Il se réunit en session ordinaire les années impaires et en session extraordinaire les années paires (résolution 53/242 de l'Assemblée générale).
    ويجتمع مجلس الإدارة في دورات عادية مرة كل سنتين في السنوات الفردية وفي دورات استثنائية في السنوات الأخرى (قرار الجمعية 53/242).
  • I, par. Il se réunit en session ordinaire les années impaires et en session extraordinaire les années paires (résolution 53/242 de l'Assemblée générale).
    ويجتمع مجلس الإدارة في دورات عادية مرة كل سنتين في السنوات الفردية وفي دورات استثنائية في السنوات الأخرى (قرار الجمعية 53/242).
  • Elle a étudié les propositions de son secrétariat concernant la méthode du montant forfaitaire, notamment sa description générale, et des questions précises se rapportant au choix des établissements représentatifs, au redécoupage des zones monétaires définies aux fins de l'établissement des plafonds, à l'ajustement des plafonds et à la maîtrise des coûts, à la certification individuelle et à la périodicité des révisions de l'indemnité pour frais d'études.
    وفي هذا الإطار، نظرت في اقتراحات أمانتها المتعلقة باتباع نهج المبلغ المقطوع في تحديد مستوى منحة التعليم، بما في ذلك المجمل العام لنهج المبلغ المقطوع، والمسائل المحددة المتعلقة باختيار المدارس التمثيلية والنظام المقترح الجديد لتحديد مناطق العملات فيما يتعلق بالمبالغ القصوى لمنحة التعليم، وتعديل الحدود العليا للمنحة وضوابط التكاليف، اشتراطات تقديم الشهادات الفردية، ودورية استعراض مستويات منح التعليم.